Covers

JANE SAYS
Letra Tradução: JANE DIZ
Álbum: não lançada oficialmente.
Ano: 2001
Artista original: Jane’s Addiction
Fatos: Chester tocou essa música em dois shows, em 14 e 15 de maio de 2001 no Japão.

jane says
i’m done with sergio
he treats me like a ragdoll
she hides
the television
i don’t owe him nothing
but if he comes back again
tell him to wait right here for me or
try again tomorrow

i’m gonna kick tomorrow

jane says
have you seen my wig around
i feel naked without it
she knows
all want her to go
but that’s ok man
she don’t like them anyway
jane says
i’m going away to spain
when i get my money saved
i’m gonna start tomorrow

she gets mad
and she starts to cry
takes a swing but she can’t hit
she don’t mean no harm
she just don’t know
what else to do about it

jane goes
to the store at eight
she walks up on saint andrews
she waits
and gets her dinner there
she pulls her dinner
from her pocket

jane says
i’ve never been in love
she don’t know what it is
she only knows if someone wants her

i want ‘em if they want me
i only know they want me

and she starts to cry
takes a swing but she can’t hit
she don’t mean no harm
she just don’t know
what else to do about it

jane says

jane diz
eu estou indo com sergio
ele me trata como uma boneca de pano
ela esconde
a televisão
eu não devo nada a ele
mas se ele voltar
diga-o pra me esperar aqui ou
tentar de novo amanhã

eu chutarei tudo amanhã

jane diz
você viu minha peruca?
me sinto pelada sem ela
ela sabe que
todos querem que ela vá
mas tudo bem cara
ela não gosta deles mesmo
jane diz
estou indo pra
espanha
onde guardarei meu dinheiro
e vou começar amanhã

e ela enlouqueceu
e ela começou a chorar
se agitou mas ela não pode bater
ela não pretende fazer mal
ela só não sabe disso

jane vai
pra loja às oito
ela anda em saint andrews
ela espera
e janta lá
ela tira seu jantar
do bolso

jane diz
eu nunca me apaixonei
ela não sabe o que é isso
ela só sabe se alguém a quer

eu os quero se eles me querem
eu só sei que eles me querem

SWEET CHILD O’ MINE
Letra Tradução: MINHA DOCE CRIANÇA
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2001
Artista Original: Guns N Roses
Fatos: A versão original dessa música está do disco ‘Appetite For Destruction’, do Guns N Roses, de 1987. O Linkin Park fez cover de partes canção durante algumas apresentações em 2001.

she’s got eyes of the bluest skies
as if they thought of rain
i hate to look into those eyes
and see and ounce of pain
her hair reminds me of a warm safe place
where as a child i’d hide
and pray for the thunder
and the rain
to quietly pass me by

ela tem olhos como o azul do céu
como se eles pensassem na chuva
eu odeio olhar naqueles olhos
e ver qualquer dor
seus cabelos me lembram um lugar quente e seguro
onde como uma criança eu iria me esconder
e rezaria para o trovão
e para a chuva
passarem serenamente por mim

WISH
Letra Tradução: QUERIA
Álbum: não lançada oficialmente.
Ano: 2004
Artista original: Nine Inch Nails
Fatos: A versão original dessa música está do disco ‘Broken’, do Nine Inch Nails, de 1992. O Linkin Park fez cover dessa música em diversas apresentações durante o Meteora World Tour em 2004, inclusive no show do Brasil.

this is the first day of my last days
built it up now take it apart
climbed up real high now fall down real far
no need for me to stay
the last thing left i just threw it away
i put my faith in god and my trust in you
now there’s nothing more fucked up i could do

wish there was something real wish there was something true
wish there was something real in this world full of you

i’m the one without a soul
i’m the one with this big fucking hole
no new tale to tell
twenty-six years on my way to hell
gotta listen to your big time hard line bad luck fist fuck
don’t think you’re having all the fun
you know me i hate everyone

i want to but i can’t turn back
but i want to but i can’t turn back

esse é o primeiro dos meus últimos dias
eu construi isso agora destruo
subindo muito alto e agora decendo muito longe
não preciso ficar, a última coisa que sobrou eu jogo fora
eu coloquei minha fé em deus e minha confiança em você
agora não há mas nada que eu possa fazer

queria que houvesse algo real queria que tivesse algo verdadeiro
queria que houvesse algo real nesse mundo cheio de você

eu sou aquele sem uma alma
eu sou aquele com esse grande buraco
sem novas histórias pra contar, 26 anos no meu caminho pro inferno
tenho que ouvir sua história sobre horas difíceis e falta de sorte
não pense que só você está se divertindo
você me conhece, eu odeio todo mundo

eu quero mas não posso voltar atrás
mas eu quero mas não posso voltar atrás

MY OWN SUMMER
Letra Tradução: MEU PRÓPRIO VERÃO
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2002
Artista original: Deftones
Fatos: A versão original dessa música está do disco ‘Around The Fur’, do Deftones, de 1997. O Linkin Park fez cover dessa canção durante as apresentações do Projekt: Revolution 2002. As legendas em negrito abaixo são da primeira vez que a banda tocou essa música, show do dia 08 de fevereiro de 2002, no Nassau Coliseum, New York.

“so, this is the last treat of the night coming up right here
this is a song, this is a tour actually, this is the first time we’ve played this song on tour
i’ll spit it out eventually
anybody like the deftones?
got any deftones’ fans in the house?
put em’ up if you are
let me see you if you know the words to this shit and i’ll come down and sing it with you”

hey you, big star, guide me when it’s over
hey you, big mood, guide me to shelter
‘cause i’m through, when the two hits the six and it’s summer

cloud, come
shove
the sun
aside

i think god is moving his tongue
there’s no crowds in the streets
and no sun
in my own summer

“you guys feeling that?
who can help me with this shit, can you?
can you help me with this shit?
stay right here, stay right here
hey you
stay right here
come on
yo, yo
what the fuck is going on?
yea, bring him over here
allright bro, we gonna teach these mother fuckers this shit, ok?
you guys gonna help us out right now?
allright you guys
chester, when you’re ready bud”

the shade is a tool, a device, a savior
see, i try
[you better watch out]
and look up
[where?]
to the sky
[why?]
but my eyes burn

cloud, come
shove it, shove it, shove it
shove
shove it
the sun
aside
cloud, come
shove it, shove it, shove it
shove

i think god is moving his tongue
there’s no crowds in the streets
and no sun
in my own summer

[então, essa é a última da noite
essa é uma música, é a primeira vez que vamos tocar
essa música na turnê
talvez eu erre a letra
alguém gosta de deftones?
temos fãs de deftones aqui?
levante a mãe se você for
quero ver se vocês sabem a letra dessa música
e vou cantar com vocês]

ei você, estrela, me diga quando isso acabar
ei você, mal humorado, me guie até um abrido
por que eu desisto,
quando o dois
atinge o seis
e é verão

nuvem, venha
e leve
o sol
para longe

acho que deus está mexendo sua língua
não há ninguém nas ruas
e não há sol
no meu próprio verão

[vocês estão sentindo?
quem pode me ajudar a cantar, você pode?
pode me ajudar com isso?
fiquem aqui, aqui
ei vocês
fiquem aqui
vamos lá
vocês
tragam ele aqui
certo cara, nós vamos ensinar eles, ok?
vocês me ajudam agora?
ok galera
chester, quando vocês estiver pronto]

a sombra
é uma ferramenta,
um aviso
um salvador
veja, eu tento
[é melhor tomar cuidado]
e olho pra cima
[pra onde?]
para o céu
[por que?]
mas meus olhos queimam

nuvem, venha
leve
o sol
para longe

acho que deus está mexendo sua língua
não há ninguém nas ruas
e não há sol
no meu próprio verão

SWEET CHILD O’ MINEA
Letra Tradução: ——
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2001
Artista Original: Guns N Roses
Fatos: A versão original dessa música está do disco ‘Appetite For Destruction’, do Guns N Roses, de 1987. O Linkin Park fez cover de partes canção durante algumas apresentações em 2001.

she’s got eyes of the bluest skies
as if they thought of rain
i hate to look into those eyes
and see and ounce of pain
her hair reminds me of a warm safe place
where as a child i’d hide

—–
JUST LIKE HEAVEN
Letra Tradução: COMO O PARAÍSO
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2008
Artista Original: The Cure
Fatos: Mike tocou e cantou o primeiro verso desse clássico do The Cure em alguns shows em 2008.

show me how you do that trick
the one that makes me scream, she said
the one that makes me laugh, she said
and threw her arms around my neck
show me how you do it
and i promise you i promise that
i’ll run away with you
i’ll run away with you

me mostre, me mostre, me mostre como você faz esse truque
o único que me faz gritar, ela disse
o único que me faz sorrir, ela disse
e atirou os braços em volta do meu pescoço
me mostre como você faz isso
e eu te prometo, eu te prometo que
eu fugirei com você.
eu fugirei com você
UMBRELLA
Letra Tradução: GUARDA-CHUVA
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2008
Artista Original: Rihanna
Fatos: Mike tocou e cantou um verso do hit de Rihanna em alguns shows em 2008.

when the sun shines, we’ll shine together
told you i’ll be here forever
said i’ll always be your friend
took an oath, i’mma stick it out ‘till the end
now that it’s raining more than ever
know that we’ll still have each other
you can stand under my umbrella

quando o sol brilhar nós brilharemos juntos
eu te disse que estaria aqui para sempre
eu disse que sempre seria sua amiga
eu jurei e vou cumprir até o fim
agora que está chovendo mais do que nunca
saiba que ainda teremos um ao outro
você pode ficar sob meu guarda-chuva
SO FRESH SO CLEAN
Letra Tradução: —–
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2001
Artista Original: Outkast
Fatos: A banda tocou o riff principal e Mike e Chester cantaram uma frase do refrão dessa música no show do dia o de dezembro de 2001.
——-
IRON MAN
Letra Tradução: HOMEM DE FERRO
Álbum: Não lançada oficialmente
Ano: 2003
Artista Original: Black Sabbath
Fatos: A banda tocou o riff inicial dessa música do Black Sabbath e Chester cantou as duas primeiras frases no show do dia 26 de abril de 2003.

has he lost his mind?
can he see or is he blind?

ele enlouqueceu?
ele consegue ver ou estar cego?
WALK
Letra Tradução: ANDE
Álbum: não lançada oficialmente.
Ano: 09 de Agosto de 2001, durate o Ozzfest 2001 no Jones Beach Amphitheatre, NY.
Artista original: Pantera
Fatos: A versão original dessa música está do disco ‘Vulgar Display Of Power’, do Pantera, de 1992. O Dirsturbed fez cover dessa música durante o Ozzfest 2001, e chamou Chester para dividir os vocais.

can’t you see i’m easily bothered by persistence?
one step from lashing out at you.
you want in to get under my skin
and call yourself a friend
i’ve got more friends like you
what do i do?

is there no standard anymore?
what it takes, who i am, where i’ve been
belong
you can’t be something you’re not
be yourself, by yourself
stay away from me
a lesson learned in life
known from the dawn of time

respect, walk

run your mouth when i’m not around
i’ts easy to achieve
you cry to weak friends that sympathize

can you hear the violins playing your song?
those same friends tell me your every word

are you talking to me?
no way punk

você não vê que eu sou facilmente aborrecido pela persistência?
a um passo te de atacar
você entra debaixo da minha pele
e fala que é meu amigo
eu tenho mais amigos como você
o que devo fazer?

não há mais nenhum padrão?
o que for preciso, quem eu sou, de onde sou
você não pode ser algo que não é
seja você mesmo, por você mesmo
fique longe de mim
uma lição aprendida na vida
conhecida desde o início dos tempos

respeite, ande

falar mal quando não estou por perto
é fácil
você chora pelos amigos fracos que simpatiza
pode ouvir os violinos tocando sua música?
aqueles mesmos amigos me disseram a mesma coisa

está falando comigo?
sem chance.